I watched The Daily Life of the Immortal King (a Chinese anime/cartoon) and I thought it was pretty good! It's based on a popular online novel. And the voice actors aren't worse than any of the random Japanese animes I watch. Disclaimer is that I haven't watched either of the follow-up seasons yet, though they are on my to-watch list.
Honestly, it just boils down to getting used to it. I too wasn't used to Chinese and Korean in the beginning, and so found it very out of place to listen to, but then with time, you just start getting used to it. Now I firmly think that all three languages are beautiful in their own way. Imo, the problem with cdamas is something else. I got a hot take for y'all. The mdzs cdrama was very badly done. The changes in plot, the romance, the CGI, heck even the acting felt exaggerated some times. The actors are definately pretty and to die for, but in conclusion, the cdrama adaptation of any Xianxia/Wuxia novel, especially if it's a danmei, never fails to upset me. The donghwa on the other hand did not stray too faraway from the novel or tried to add its own extra plot points or something. In the end, imo, the donghwa does a much better job with all aspects of the whole story. To me, the Mandarin voices of the characters felt right on point; it carried their personality, their aura, and their emotions really well. You should definately give it a shot.
when i was young, i used to watch chinese dub of crayon shinchan. tbh, i think they sounded quite the same both japanese and chinese (tonal wise, the voice acting was really similar. The chinese shinchan sounds like the japanese version and same goes for the other characters iirc...). maybe you can try that and see what you think about the voice acting. i would throw out a limb and say chinese dub shinchan is better than english dub, though tbf, a lot of other dubs are way better than english dub.
I think Chinese animation (donghua) VA may not be as well developed as anime, which has a very active industry. However Chinese audio dramas tend to sound fine, MDZS being a prime example. I can't say for sure, but probably because the Chinese dub Shinchan is made by people who are already familiar with Japanese VA and the anime itself, so it was better performed?
as a kid, i watched chinese dub of shinchan, doraemon, akazukin chacha, and nintama rantarou. from what i remembered, and after having watched them in japanese as well i would say only shinchan was the most authentic (as in similar to jp va for the tone of voice). doraemon, akazukin chacha and nintama all three suffered from the same voice dub disease that you will find with chinese dramas as well. they all sound the same. if you are familiar then you know what i'm talking about
Before you never watch any Chinese anime, just give link click a try (use jp dub if your a voice actor snob idk) the art style is on par with most Japanese studios and it has a cool plot imo some guy can go inside a persons body where and when a photo of them was taken and uses it to do corporate spying and more
necroposting but: I get how some ppl aren't used to the way certain languages sound but damn the way you phrased it was cringe af lol, there's a difference between saying e.g. "india is a developing country" vs "india is smelly and dirty and people are poor they live like pigs"